Al mè Roncon

 

Quan che sò partìda par Trent

e fò la ólta dal lac me sò voltada ‘ndré,

g’ho dà ‘n’ultima ociàda al campanìl

e l’è stà alora che me sò acorta che ‘na part de mì la restava lì.

‘N po’ de fortuna la me fava gola

e par guadagnar ‘n tochèl de pan ho dovù lagàrte,

ma la mè-i costada cara

parchè i afècc pu car ho dovù lasarte.

Chi èl che pöl desmentegàr le toe cime

con tute le legende ca le se porta dré,

e ga le ho sèmper imprèse ‘n dala mente

che aca a seràr i öcc le vèdo bén li stès.

Co la valìs ‘n mà da ti sò caminada

e cossì se pöl dìr che ‘n emigrante sò aca mì,

l’è vìra che te vèdo pòc

ma tèr de mì sento ‘l mal dal campanìl.

‘N la grant confusion dala Madona d’agost

tra paesani e vilegianti gabìn,

l’è bèl stréngerghe la mà ai nös emigranti

che ogni an i torna chì.

Copedéi, Baràzi, Bóncc e Santìn,

Barbècc, Rodéi, Festèr e Carlìn,

par ‘n an i sospìra da vegnìr

e darghe cossì ‘na scorlàda a l’anèl dal campanìl.

La mia vita ormai l’è-i citadina

e a altre usanze ho dovù adatarme,

però almen ‘n de ‘ste poche righe

scrivo ‘n dialèt par ‘n po’ desgosàrme.

      

 

Al mio Roncone

 

Quando sono partita per Trento

e alla svolta del lago mi sono voltata indietro

ho dato un’ultima occhiata al campanile

ed è stato allora che mi sono accorta che una parte di me restava lì.

Un po’ di fortuna mi faceva gola

e per guadagnare un pezzo di pane ho dovuto lasciarti

ma mi è costata cara

perchè gli affetti più cari ho dovuto affidarti.

Chi è che può dimenticare le tue cime

con tutte le leggende che si portano dietro

e le ho sempre impresse nella mente

che anche chiudendo gli occhi le vedo ugualmente.

Con la valigia in mano sono andata via

e così si può dire che un emigrante sono anch’io

è vero che ti vedo poco

ma dentro di me sento il male del campanile.

Nella confusione della sagra della Madonna d’agosto

tra paesani e villeggianti

è bello stringere la mano

ai nostri emigranti che ogni anno tornano qui.

‘Copedéi, Baràzzi, Bóncc e Santìn

Barbècc, Rodéi, Festèr e Carlìn’

per un anno sospirano di tornare

e dare così un’alzata all’anello del campanile.

La mia vita ormai è da cittadina

e ad altre abitudini ho dovuto adattarmi

però almeno in queste poche righe

scrivo in dialetto per un po’ sfogarmi.